TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 11:42

Konteks

11:42 “But woe to you Pharisees! 1  You give a tenth 2  of your mint, 3  rue, 4  and every herb, yet you neglect justice 5  and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 6 

Imamat 27:30-33

Konteks
Redemption of the Tithe

27:30 “‘Any tithe 7  of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord. 27:31 If a man redeems 8  part of his tithe, however, he must add one fifth to it. 9  27:32 All the tithe of herd or flock, everything which passes under the rod, the tenth one will be holy to the Lord. 10  27:33 The owner 11  must not examine the animals to distinguish between good and bad, and he must not exchange it. If, however, he does exchange it, 12  both the original animal 13  and its substitute will be holy. 14  It must not be redeemed.’”

Bilangan 18:24

Konteks
18:24 But I have given 15  to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered 16  to the Lord as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance.”

Maleakhi 3:8

Konteks
3:8 Can a person rob 17  God? You indeed are robbing me, but you say, ‘How are we robbing you?’ In tithes and contributions! 18 

Matius 23:23-24

Konteks

23:23 “Woe to you, experts in the law 19  and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth 20  of mint, dill, and cumin, 21  yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You 22  should have done these things without neglecting the others. 23:24 Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel! 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:42]  1 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).

[11:42]  2 tn Or “you tithe mint.”

[11:42]  3 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).

[11:42]  4 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:42]  sn Rue was an evergreen herb used for seasoning.

[11:42]  5 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).

[11:42]  6 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.

[27:30]  7 tn On the “tithe” system in Israel, see R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:1035-55 and esp. pp. 1041-42 on Lev 27:30-33.

[27:31]  8 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] a man redeems [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[27:31]  9 tn Heb “its one fifth on it.”

[27:32]  10 sn The tithed animal was the tenth one that passed under the shepherd’s rod or staff as they were being counted (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 485, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 200).

[27:33]  11 tn Heb “he”; the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation for clarity.

[27:33]  12 tn Heb “And if exchanging [infinitive absolute] he exchanges it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[27:33]  13 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.

[27:33]  14 tn Heb “it shall be and its substitute shall be holy.”

[18:24]  15 tn The classification of the perfect tense here too could be the perfect of resolve, since this law is declaring what will be their portion – “I have decided to give.”

[18:24]  16 tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject (although the “Israelites” is certainly intended), and so it can be rendered as a passive.

[3:8]  17 tc The LXX presupposes an underlying Hebrew text of עָקַב (’aqav, “deceive”), a metathesis of קָבַע (qava’, “rob”), in all four uses of the verb here (vv. 8-9). The intent probably is to soften the impact of “robbing” God, but the language of the passage is intentionally bold and there is no reason to go against the reading of the MT (which is followed here by most English versions).

[3:8]  18 sn The tithes and contributions mentioned here are probably those used to sustain the Levites (see Num 18:8, 11, 19, 21-24).

[23:23]  19 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:23]  20 tn Or “you tithe mint.”

[23:23]  21 sn Cumin (alternately spelled cummin) was an aromatic herb native to the Mediterranean region. Its seeds were used for seasoning.

[23:23]  22 tc ‡ Many witnesses (B C K L W Δ 0102 33 565 892 pm) have δέ (de, “but”) after ταῦτα (tauta, “these things”), while many others lack it (א D Γ Θ Ë1,13 579 700 1241 1424 pm). Since asyndeton was relatively rare in Koine Greek, the conjunction may be an intentional alteration, and is thus omitted from the present translation. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[23:24]  23 tn Grk “Blind guides who strain out a gnat yet who swallow a camel!”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA